Every One...a Poet

This is a blog by an upper level writing class (IEC 107) from the American Language Institute at San Diego State University in San Diego, California. The blog is about their experiences translating poetry from their own languages into English.

Sunday, December 28, 2008

서른 즈음에 / At the time of Thirty - Kim Kwang Seok

›
서른 즈음에 - 김광석 또 하루 멀어져 간다 내뿜은 담배연기처럼 작기만 한 내 기억 속엔 무얼 채워 살고 있는지 점점 더 멀어져 간다 머물러 있는 청춘인 줄 알았는데 비어가는 내 가슴속엔 더 아무것도 찾을 수 없네 계절은 다시 돌아 오지만 떠나간 내 ...
Wednesday, August 13, 2008

小雪 / The First Light Snow

›
小雪/ 向陽 小雪趕在紅葉之後 開遍愛荷華初冬的山坡 彷彿落葉一般,不斷飛過 我暫時寄寓的樓窗前 又頹然歇下腳來 在輕迴的風中,在自己 也決定不了的處所呵了一口氣,灰濛濛的 天空──另一半正注視著 大洋彼端的家國  思念有時像小雪。有時 更像落葉,不融不化 只是慢慢腐萎 這異國晨...
Thursday, August 7, 2008

Yuichi Fukaumi

›
Yuichi Fukaumi ボクたちは よいうた 美しいうた やさしいうた かわいいうた あかるいうた わだかまりのないうた くりかえしてみて かすの残らないうた  悔いの残らないうた ボクたちは そういう ウタを つくりたいのです ボクたちはそれに向かって すすんで行きたいの...

A Flower Named Azaleas 진달래 꽃 - Kim, So Wol -

›
나 보기가 역겨워 가실 때에는 말없이 고이 보내드리오리다. 영변에 약산 진달래 꽃 아름 따다 가실 길에 뿌리오리다. 가시는 걸음걸음 놓인 그 꽃을 사뿐이 즈려 밟고 가시옵소서. 나 보기가 역겨워 가실 때에는 죽어도 아니 눈물 흘리오리다. If the ...
3 comments:

雪花的快樂/A Snowflake 's Happiness

›
雪花的快樂(1924.12.30) 假如我是一朵雪花 翩翩的在半空裡瀟灑 我一定會認清我的方向 飛颺 飛颺 飛颺 這地面上有我的方向 不去那冷漠的幽谷 不去那淒清的山犛 也不上荒街去惆悵 飛颺 飛颺 飛颺 你看 我有我的方向 在半空裡娟娟的飛舞 認明了那清幽的住處 等著她來花園裡...

Song for the children (Korean song)

›
새 신. 새신을 신고 뛰어보자, 팔짝! 머리가 하늘까지 닿겠네. New Shoes. Let's hop in new shoes, hippitty hop! I can touch the sky with my head. I tried to find a...
Wednesday, August 6, 2008

私と小鳥と鈴と

›
金子 みすゞ 私が両手をひろげても、  お空はちっとも飛べないが、 飛べる小鳥は私のやうに、 地面(じべた)を速くは走れない。  私がからだをゆすっても、 きれいな音は出ないけど、 あの鳴る鈴は私のやうに、 たくさんな唄は知らないよ。 鈴と、小鳥と、それから私、 みんなちがって、...
›
Home
View web version

Contributors

  • Celeste
  • Hoonie
  • Jamie
  • Ruby
  • SE
  • Yuichi
  • Yuri
  • carolina
  • elise
  • jin
  • shina
  • sky
  • zazou
Powered by Blogger.